preskoči na sadržaj

Filozofski u Zagrebu razvio strojni prevoditelj bolji od Google Translatea

Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu predstavio je projekt „Prevoditelj za predsjedanje Vijećem Europske unije“ čiji je glavni cilj razvoj sustava za strojno prevođenje između engleskog jezika i jezika država predsjedateljica tijekom 2019. i 2020. godine (Rumunjska, Finska i Hrvatska).


Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu je u partnerstvu s Rumunjskom akademijom, Uredom finskoga premijera te latvijske jezičnotehnološke tvrtke Tilde razvio višejezično komunikacijsko pomagalo koje svim sudionicima tijekom Predsjedanja Vijećem Europske unije u 2019. i 2020. godini u zemljama domaćinima (Rumunjska, Finska i Hrvatska) pomaže u nadilaženju jezičnih barijera te im olakšava pristup raznim obavijestima.

Prevoditelj je predstavljen na radionici održanoj 28. siječnja 2020. u Press-centru hrvatskoga predsjedanja u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu, a projekt „Prevoditelj za predsjedanje Vijećem Europske unije“, u sklopu kojeg je pomagalo razvijeno, poduprla je Europska komisija kroz program Instrument za povezivanje Europe (Connecting Europe Facility, CEF).

Prevoditelj, odnosno sustav za strojno prevođenje, izgrađen je uporabom umjetne inteligencije i to primjenom neuronskih mreža kao najnovijih metoda za izradu takvih sustava.

"Kad prevode, sustavi neuronskoga strojnoga prevođenja ispituju čitavu rečeničnu okolinu u tekstu i proizvode visokokvalitetne prijevode koji stilom najaviše nalikuju ljudskim prijevodima. Prva preliminarna mjerenja za englesko-hrvatski i hrvatsko-engleski smjer prijevoda pokazuju kako je sustav bolji od svepopularnoga Google Translatea", istaknuo je prof. dr. sc. Marko Tadić, voditelj projekta na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.

Osim otvaranja jedinstvenom digitalnom tržištu, ovakav sustav za strojno prevođenje osigurava budućnost i samog hrvatskog jezika.

| 4. 2. 2020. u 11:36 sati | RSS | print | pošalji link |


Edu.hr portal Forum CARNetovog Portala za škole namijenjen učenicima, nastavnicima i zaposlenicima hrvatskih škola Nacionalni portal za učenje na daljinu Moodle Edu.hr portal CMS za škole CARNetova korisnička konferencija Elektronički identitet

Učenički radovi

Objava učeničkih radova na Edutoriju

Kako bismo vam ponudili kvalitetniji, moderniji, pristupačniji i brži pristup svim informacijama i sadržajima na portalu škole.hr, osmislili smo i pokrenuli postupak njegovog redizajna.

Nastavni materijali

Veliko i malo slovo DŽ dž

OŠ HJ A.1.1. Učenik razgovara i govori u skladu s jezičnim razvojem izražavajući svoje potrebe, misli i osjećaje. OŠ HJ A.1.3. Učenik čita tekstove primjerene početnomu opismenjavanju i jezičnome razvoju....

Audio&video

Povijest četvrtkom

Emisija o povijesti Tko je i  kada nešto otkrio i tko je i kada ta otkrića ukrao? Kako nastaju i kako nestaju civilizacije? Što više pokreće ljude:...

1494. - u senjskoj tiskari tiskan Senjski glagoljski misal, prva knjiga...

Copyright © 2010 CARNET. Sva prava pridržana | Uvjeti korištenja | Impressum

A A A  |  

Mail to portal@CARNET.hr




preskoči na navigaciju
admin@raspored-sati.hr www-root@raspored-sati.hr ivan@raspored-sati.hr ivana.tolj@raspored-sati.hr marko.horvatovic@raspored-sati.hr www-root@donja-dubrava.hr analiza@donja-dubrava.hr pretinac@donja-dubrava.hr pajo.pajic@donja-dubrava.hr coran.goric@donja-dubrava.hr ivana@donja-dubrava.hr marijana@marijana-tkalec1.from.hr marijana.tkalec@marijana-tkalec1.from.hr mt@marijana-tkalec1.from.hr http://marijana-tkalec1.from.hr http://web.marijana-tkalec1.from.hr http://www.marijana-tkalec1.from.hr