preskoči na sadržaj

Izložba Europski Krleža

U četvrtak, 4. srpnja, u 12 sati, u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu, otvara se izložba 'Europski Krleža', na kojoj se predstavljaju Krležina djela iz njegove rukopisne ostavštine, pohranjene u Zbirci rukopisa i starih knjiga NSK, te brojni prijevodi njegovih književnih tekstova iz Zbirke inozemne Croatice. Izložba se može razgledati do 7. srpnja.


Izložba Europski Krleža dio je Festivala Miroslav Krleža, koji uz obilježavanje 120. obljetnice Krležina rođenja nastoji uspostaviti plodan dijalog s Autorom te donijeti nova čitanja njegovih uvijek aktualnih tekstova. Zemlje partneri ovogodišnjeg Festivala su Mađarska, Srbija i Slovenija.

Miroslav Krleža jedan je od najsvestranijih i najplodnijih hrvatskih književnika svih vremena. Sadašnji trenutak, obilježen europskom perspektivom Hrvatske, vraća nas Krleži kao autoru i motivira da u njegovu izrazito velikom umjetničkom opusu tražimo i iznova iščitavamo tekstove vezane uz europske teme. Neosporna širina Krležina intelektualnog interesa rezultirala je naime velikim brojem tekstova o europskim umjetnicima i europskoj književnosti, aktualnim društvenim i političkim zbivanjima Europe njegova vremena.

Književna djela koja će biti izložena u glavnom predvorju Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu svjedočanstvo su Krležinih europskih horizonata – poput eseja Evropa danas, O nemirima današnje njemačke lirike, tekstova o Georgeu Bernardu Shawu, T. S. Eliotu, Paulu Valéryju; zbirke putopisa, eseja i studija Izlet u Rusiju i mnogih drugih. Brojni prijevodi Krležinih djela pak potvrđuju da je Miroslav Krleža jedan od najprevođenijih hrvatskih književnika.

Od prijevoda svakako treba izdvojiti Povratak Filipa Latinovicza, prvi hrvatski cjeloviti moderni roman, koji se osim na hrvatskom može čitati i na engleskom, njemačkom, francuskom, talijanskom, mađarskom, švedskom, češkom, slovačkom i drugim jezicima, kao i prepjeve Balada Petrice Kerempuha, te osobite pjesničke zbirke u hrvatskoj književnosti, u čijim su se prijevodima okušali Mađari, Francuzi, Talijani i mnogi drugi.

| 4. 7. 2013. u 10:44 sati | RSS | print | pošalji link |


Edu.hr portal CMS za škole CARNetova korisnička konferencija Elektronički identitet Edu.hr portal Forum CARNetovog Portala za škole namijenjen učenicima, nastavnicima i zaposlenicima hrvatskih škola Nacionalni portal za učenje na daljinu Moodle

Učenički radovi

Objava učeničkih radova na Edutoriju

Kako bismo vam ponudili kvalitetniji, moderniji, pristupačniji i brži pristup svim informacijama i sadržajima na portalu škole.hr, osmislili smo i pokrenuli postupak njegovog redizajna.

Nastavni materijali

Veliko i malo slovo DŽ dž

OŠ HJ A.1.1. Učenik razgovara i govori u skladu s jezičnim razvojem izražavajući svoje potrebe, misli i osjećaje. OŠ HJ A.1.3. Učenik čita tekstove primjerene početnomu opismenjavanju i jezičnome razvoju....

Audio&video

Povijest četvrtkom

Emisija o povijesti Tko je i  kada nešto otkrio i tko je i kada ta otkrića ukrao? Kako nastaju i kako nestaju civilizacije? Što više pokreće ljude:...

1571. - na današnji je dan Turska vojska pokušala zauzeti...

Copyright © 2010 CARNET. Sva prava pridržana | Uvjeti korištenja | Impressum

A A A  |  

Mail to portal@CARNET.hr




preskoči na navigaciju
admin@raspored-sati.hr www-root@raspored-sati.hr ivan@raspored-sati.hr ivana.tolj@raspored-sati.hr marko.horvatovic@raspored-sati.hr www-root@donja-dubrava.hr analiza@donja-dubrava.hr pretinac@donja-dubrava.hr pajo.pajic@donja-dubrava.hr coran.goric@donja-dubrava.hr ivana@donja-dubrava.hr marijana@marijana-tkalec1.from.hr marijana.tkalec@marijana-tkalec1.from.hr mt@marijana-tkalec1.from.hr http://marijana-tkalec1.from.hr http://web.marijana-tkalec1.from.hr http://www.marijana-tkalec1.from.hr