O romanu jedne od najpopularnijih domaćih književnica Ivane Bodrožić, koji je na engleski prevela istaknuta prevoditeljica Ellen Elias-Bursać, a objavio Seven Stories Press UK, žiri je istaknuo da je fikcija “koja ima moć iz temelja promijeniti način na koji vidimo svijet, drugog, i sebe”, priopćila je u naklada Hermes, hrvatskoga izdavača romana.
Hrvatsko izdanje objavila je Hermes naklada, a roman je do sada doživio četiri izdanja, te je osvojio i regionalnu književnu nagradu Meša Selimović na najbolji roman 2021. godine.
Autorica i prevoditeljica nagrađene su novčano s po deset tisuća eura, dok su ostale finalistkinje, ukrajinska autorica Tanja Maljarčuk i prevoditeljica Zenia Tompkins s romanom “Forgottenness” (“Zaborav”), te poljska nobelovka Olga Tokarczuk i prevoditeljica Antonia Lloyd-Jones s “The Empusium: A Health Resort Horror Story (“Empusium: Horor priča iz zdravstvenoga lječilišta”) nagrađene svaka s po dvije tisuće eura.
Nagrada EBRD-a za književnost dodjeljuje se od 2018. godine kao godišnja nagrada za književno djelo izvorno napisano na jeziku neke od zemalja u kojima Banka djeluje, a koje je prevedeno na engleski jezik i objavljeno tijekom protekle godine. Njezin je cilj promicati književno bogatstvo raznolikih regija te slaviti ulogu prevoditelja kao “mostova” između kultura.