prodaja@stozacibrid.com hr@hardtechnique.com vjeko.kovacicek@coolintunit.com info@tehnikhard.net mail@coolintunit.com webmaster@stozacibrid.com admin@hardtechnique.com tehnikhard.net web.stozacibrid.com www.coolintunit.com

Riječ nam nije strana(c)

U Osnovnoj školi Ivane Brlić Mažuranić, Koška ostvaren je projekt “Nek’ ti riječ ne bude strana(c)” u sklopu Mjeseca hrvatske knjige.

U okviru istoimenog projekta, knjižničarka Dubravka Payerl je održala ove aktivnosti:

  1. Bijaše orijaš Regoč – pričaonica namijenjena učenicima četvrtih razreda
  2. Dan riječnika, 26.10. – izložba riječnika stranih jezika
  3. Čitateljski maraton – minuta za čitanje
  4. Najtočniji prijevod – kviz za učenike petih i šestih razreda
  5. Izazovi prevođenja –predavanje, posjet prevoditelja za učenike; knjižničare i ljubitelje stranih jezika
  6. Učiteljice engleskog jezika održale su radionicu Bogatstvo jezika i okusa – za učenike 6. i 7. razreda.

Kako je ovogodišnje izdanje bilo  posvećeno prevoditeljima, odnosno književnom prevođenju, cilj mu je bio ukazati na važnost prevoditelja. Aktivnostima su pokazali neprocjenjivu vrijednost književnog prevođenja zahvaljujući kojemu strana književnost, njezini klasici i suvremenici hrvatskim čitateljima prestaju biti strani. Tako su u školskoj knjižnici učenici skupine Mladi knjižničari sa svojom knjižničarkom održali zanimljive aktivnosti. 26. listopada su obilježili Dan riječnika izložbom zanimljivih riječnika stranih riječi, gdje se moglo vidjeti pored engleskih, francuskih, njemačkih riječnika i japanske, perzijske, arapske riječnike.

Radionica – pričaonica Bijaše orijaš Regoč bila je namijenjena učenicima četvrtih razreda matične škole i područne škole u  Nizi. Učenici su naučili kamishibai tehniku pričanja priče. Ilustrirali su i prepričavali priču. Uživali su koristeći pri izvedbi novi butai. Učenici u područnoj školi su sa svojim učiteljicama priredili igrokaz. Njihov je kostimirani igrokaz bio lijep uvod u radionicu pričanja priče u tehnici kamishibai kazališta. 23. listopada odvijao se virtualni maraton čitanja pod nazivom Minuta za čitanje. Čitali su ulomke iz dječjih knjiga strane književnosti, naglašavajući imena prevoditelja. Toga je dana školska knjižnica na svojim mrežnim stranicama, Facebooku i  YouTubeu objavljivala pristigle videozapise.

19. listopada održan je u školskoj knjižnici kviz “Najtočniji prijevod” – slatki nagradni kviz u Kahootu za učenike, ljubitelje stranih jezika. Bio je na engleskom jeziku, a sadržavao je citate poznatih svjetskih književnika iz njihovih rado čitanih djela – Mali princ, Medo Winnie, Harry Potter, Čarobnjak iz Oza.

U projekt su se uključile učiteljice engleskoga jezika koje su održale radionicu Bogatstvo jezika i okusa za učenike 6. i 7. razreda. Učenici su prevodili recepte pa je tako nastala Knjižica recepata.

U utorak, 7. studenoga 2023., su imali priliku u školskoj knjižnici ugostiti mladog i svestranog prevoditelja. Održao je predavanje Izazovi prevođenja. Saznali su da je to naporan posao, koji zahtjeva puno vremena, strpljenja i rada. Učenici su za prevoditelja imali mnogobrojna pitanja. Nakon projektnih aktivnosti napravljena je evaluacija. Pokazala je da su učenici dobro informirani o aktivnostima i događajima povodom Mjeseca hrvatske knjige, da su rado u njima sudjelovali i popratili ih na društvenim mrežama i mrežnim stranicama škole. Izrazili su želju da opet sudjeluju u aktivnostima i čitanju, čime je ostvaren cilj poticanja čitanja. Učenici ne posjećuju knjižnicu kao gosti, doživljavaju je kao ugodan prostor u kojem mogu razvijati čitateljske vještine i umijeće pripovijedanja, istraživati, učiti i zabaviti se.