prodaja@stozacibrid.com hr@hardtechnique.com vjeko.kovacicek@coolintunit.com info@tehnikhard.net mail@coolintunit.com webmaster@stozacibrid.com admin@hardtechnique.com tehnikhard.net web.stozacibrid.com www.coolintunit.com

Na Erasmus+ mobilnosti upoznali se s kamišibajem i storytellingom

Čitanje je aktivnost za koju učenike treba sve više motivirati pa je u Osnovnoj školi Sveti Petar Orehovec odlučeno da čitanje ove školske godine potičemo i kroz Erasmus+ projekt.

U sklopu Erasmus+ projekta “Čitaj da ne ostaneš bez riječi” škola je nedavno ugostila partnerske škole iz pet zemalja, a aktivnosti usmjerene na poticanje čitanja bile su okosnica ove grupne mobilnosti učenika.

Na mobilnosti je sudjelovalo 32 učenika  iz Grčke, Italije, Njemačke, Poljske i Španjolske, a partneri su odlučili na ovoj mobilnosti sudionike upoznati s kamišibajem i storytellingom. Radionicu o kamišibaju vodili su Vera Pfaff i Relja Dušek iz Udruge Kozlići. Oni su sudionicima mobilnosti priče pričali uz pomoć svog drvenog kofera i predivnih ilustracija. Učenicima su ispričali da ovaj način pripovijedanja potječe iz Japana gdje je nastao na početku prošlog stoljeća. Prakticirali su ga pripovjedači koji su uz svoj drveni kofer (butaj) još trebali i bicikle kojima su putovali iz mjesta u mjesto. Oni su pričama privlačili djecu kako bi im prodavali slatkiše, a danas se kamišibaj koristi kako bi se djecu potaknulo da kroz izradu slika i pričanje potaknu maštu i kreativnost.Posjet Ivaninoj kući bajki u Ogulinu

U zadatku izrade kratkih kamišibaj priča okušali su se i sudionici mobilnosti, ali nakon ovog prvog pokušaja svi će imati priliku za izradu duže priče tijekom naredna tri mjeseca. Svoje će kamišibaj priče prezentirati na narednoj mobilnosti u Španjolskoj, u ožujku iduće godine. Da bi dobro pripremili kamišibaj priče pomogla im je i radionica storytellinga. Pripovjedačica Dijana Zorić, osim što im je pričala priče, upoznala ih je i s osnovnim strukturama storrytellinga. Najviše vremena izdvojila je za strukturu putovanje heroja, čestu u narodnim pričama. Učenicima je ispričala da se ta struktura uglavnom koristi kad se publici želi prikazati prednosti od preuzimanja rizika ili način dolaska do novih spoznaja.

Osim kroz spomenute aktivnosti, u ovom Erasmus+ projektu sudionike se na čitanje nastoji poticati i izradom zvučnih mamaca. Prvi koji su bili obavezni napraviti nakon čitanja pripovietke The Canterville Ghost, ocjenjivali su na ovoj mobilnosti, a za najbolji je izabran zvučni mamac učenice Nike Šantić.

Za ovu mobilnost sudionici su trebali na engleskom jeziku pročitati i bajku Stribor Ivane Brlić Mažuranić. Čitanje priče i Kahoot kviz o Striboru bili su priprema za posjetu Ivaninoj kući bajki u Ogulinu. Nakon razgleda ovog interaktivnog muzeja imali su priliku glasom ili pokretom oživjeti bajku. Jedan dan sudionici mobilnosti posjetili su Nacionalnu i sveučilišnu knjižnicu. Osobito im se svidjelo u odjelu restauracije gdje su im ljubazni djelatnici pokazali neke od metoda restauriranja vrijedne knjižnične građe.

No, iako je čitanje bilo u fokusu, na ovoj je mobilnosti djeca su zajedno posadila tri stabla lipe, a održana i radionica o klimatskim promjenama. Radionicu je vodio Matija Eppert iz udruge DOOR. Cilj ovih dviju aktivnosti je poticanje na održivo ponašanje, ali i na čitanje popularno znanstvenih tekstova o ovoj temi jer će jedan od zadataka u ovom Erasmus+ projektu biti i pisanje članaka o klimatskim promjenama.