Suvišno je i obrazlagati, ali argument bogaćenja intelektualnog vokabulara, doživljajnog spoznavanja, kao i razvijanje empatije moraju doprinijeti razvijanju navike čitanja. To su ujedno i argumenti zašto čitati domaće autore koji su vrsni poznavatelji hrvatskoga jezika, mentaliteta i sustava vrijednosti. U prijevodu stranih djela, gubi se ono iskonsko što pripada jeziku na kojemu razmišljamo, volimo i rastemo, kako fizički tako i duhovno.








